注意!NS版宝可梦,火红/叶绿给宝可梦起不雅名要重新创作
29

在宝可梦游戏的早期世代,不少训练家热衷于给主角和劲敌取粗俗甚至不雅的名字,这似乎成了一种别样的乐趣,当《宝可梦火红/叶绿》登陆Switch eShop后,这一情况有了新变化。
据Kotaku报道,在Switch版的《宝可梦火红/叶绿》中,玩家要么得绞尽脑汁发挥创意取名,否则游戏很可能会覆盖玩家输入的内容,直接给出一个通用名称,Kotaku经过核实发现,像“dk”“py”“st”这类词语,还有以f开头的侮辱性词语,都会被替换成“Gary”或“Janne”等名字,一些相对轻微的词语,如“hell”和“damn”,并未被替换。
此次更新不仅影响了主角和劲敌的命名,连宝可梦的名称也受到波及,有一个明显的推测是,官方进行这次更新是为了防止玩家在社交媒体上大量发布包含冒犯性语言的截图和视频,毕竟,宝可梦游戏面向全年龄段,是适合家庭共同体验的游戏,出现这类冒犯性内容会对其形象造成负面影响。
游戏进行名称审查并非个例,在其他一些知名游戏中,也有过类似的举措,比如某款热门沙盒游戏,为了维护良好的游戏环境,对玩家在游戏内的命名进行了严格审查,一旦出现不文明词汇,就会强制修改,这说明游戏厂商越来越重视游戏内容的健康性和正面形象。
对于这次《宝可梦火红/叶绿》Switch版的名称审查更新,许多训练家也意识到,这些经典的Game Boy Advance版本游戏,实际上为此次特别发行版本进行了编辑调整,这也引发了玩家们的讨论,大家看法不一,有的玩家认为这是必要的,能让游戏环境更加健康;而有的玩家则觉得少了一些取名的乐趣。
你怎么看待《宝可梦火红/叶绿》Switch版的这次名称审查更新呢?欢迎在评论区分享你的观点。
更多一手游戏信息请关注慈云游戏网。